Some Sort of Agreement in Spanish

Sounds wrong, doesn`t it? This is because the above parts of the discourse disagree with each other – or are concordinated. Agreement occurs when we relate to or “agree” on different parts of the speech. 12.1 This Article shall not prevent a Member from entering into or maintaining a bilateral, plurilateral or regional agreement on the sharing or exchange of customs information and data, including in a secure and expeditious manner, by .B. automatically or prior to the arrival of the Shipment. Pronouns refer to and replace the noun. There are different types of pronouns, and all agree with the person and some a little more, let`s see: 12.2 Nothing in this article shall be construed as modifying or interfering with a Member`s rights or obligations under such bilateral, plurilateral or regional agreements, or regulating the exchange of customs information and data under these other agreements. Indirect pronouns: me, te, le, nos, bones, les. The /them change to “se” when they are in front of “lo/la/los/las”, but this has nothing to do with an agreement. In Spanish too, the sentences share this cohesion. The two main types of agreements to consider are the verbal concordancia and the nominal concordancia. The latter includes not only the agreement of plurality, as we have seen in English, but also the agreement of the article and the genre (la montaña, los conciertos). They compress time (tomorrow, now, before…), proximity or place to something (far, near, there, here), method or way something is done or felt (prudent, therefore, strong, easy, slow, bad, good…), intensity or frequency (a lot, a little, not bad, enough, almost), doubts (maybe, probably…), words of questioning (where, what, how much…).

But some saw it as a trick to put pressure on all parties to reach some kind of agreement. In Spanish, we have a rule called “consent,” which usually consists of words around the name to “match” the name in gender and number. I hope it helped! Big deal of this “deal” affair! Just remember that articles (the/a) and adjectives (descriptive words) have the same gender and number as the noun they refer to. “Lo” is neutral, general, does not refer to a word, so no correspondence, and is usually translated as “the thing”. 6. Formalities, documentation obligations and customs controls in the context of transit traffic should not be more complex than necessary: the remaining verbs that you learn with your time-for-time grids, and the pronouns gradually become more familiar, and this is sorted accordingly. For advanced learners – and even native Spanish speakers – certain phrases are a reason to hesitate. When using quantifiers (such as la mayoría/minoría/resto/el diez por ciento/infinidad/multitud/etc.) before a noun, the concordance can be used in both the singular and plural.

And discussions about some kind of agreement intensified last week. The first form is the grammatically “correct” form and connects the determinant (in this case mayoría) to the head of a sentence (noun or adjective that determines its nature). However, another logical way to construct the theorem is to use the noun (los turistas) to form the correspondence, as in the second example. It also makes sense because we are talking about a group of people and maybe we also want to highlight the collective name. Thus, both forms can be used in everyday interactions. 6.1 Without prejudice to the important political concerns of certain Members which currently have a special role for customs agents, Members shall no longer introduce the mandatory use of customs agents as from the entry into force of this Convention. The small steps partly reflect the time when politicians still have to make some sort of deal. Some sort of agreement on HFCs would be a positive outcome in Copenhagen.

This applies to adjectives, most of them are what we say “quality words” or “descriptive words”, such as words that say something is of a certain color, that someone has a certain quality, etc. 2.1 Each member provides the following and updates it, where possible and appropriate, via the Internet: 5.4 Members will do so whenever possible, use the result of the verification when applying risk management. (b) the purpose for which the requesting member requests the information or documents and the names and contact information and contact information of the persons to whom the request relates, if known; (c) in the case of a member of a least developed country, any new transposition date of more than four years from the initial date notified in category B shall be subject to approval by the Committee. In addition, a member of the least developed country continues to avail itself of Article 17. A member of the least developed country that is so relocated should need assistance and support to build its capacity. (a) provide adequate infrastructure and pay customs fees related to the expedited processing of shipments in cases where the applicant meets the Member`s requirements so that such processing can be carried out in a specialized facility; 9 The temporary admission of goods and inward and outward processing and, or, with, again, already, but other than, because, then, therefore, although, so long, so that, although, although . and other links like this. (2) Assistance and capacity building support(16) should be provided to assist members of developing and least developed countries in implementing the provisions of this Agreement, in accordance with their nature and scope. The scope and timing of the implementation of the provisions of this Convention depend on the implementation capacities of developing and least developed countries.


Bài viết liên quan

Thông báo

Hiện tại video không xem được trên trình duyệt Coccoc.

Bộ phận kỹ thuật đang khắc phục nhanh nhất có thể

Bạn có thể vui lòng sử dụng trình duyệt Chrome hoặc Firefox